»Maja Kovač v prevodu uspešno krmari po poeziji, ki je mešanica intimizma in modernizma, ne da bi zapadla bodisi pretiranemu poenostavljanju oziroma 'izboljševanju' na eni strani bodisi pretiranemu hermetizmu na drugi.«
»Prevajalka vse to uspešno detektira in poustvari v jeziku, ki je naraven ravno toliko, kot je moral biti sodobnikom naraven jezik izvirnika.«
»Izdaja tako vključuje pesniško zbirko Srebrne nočne igre, ki je v izvirniku izšla leta 1960, in zbirko Ujetniki vetra.«
»Nominirane prevajalke in prevajalca za letošnjo Sovretovo nagrado je izbrala petčlanska strokovna komisija.«
»Gre za zanimivo zastavljen roman o socialnem življenju viharnega časa mladostništva.«
»Katero politično in etično nalogo Antigone si velja zapomniti danes, ko se soočamo z velikimi dilemami sodobnega sveta?«
»Antigona postavi ključno vprašanje: Zakaj ženska ne more predlagati novega zakona?«
»Avtorica oddaje Rapa Šuklje je vključila odlomke iz različnih del.«
»Poslala je po enega tistih jajčastih in lepo rejenih kolačkov, ki jim pravijo 'magdalenice'...«
Kliknite povezavo za prikaz izjav v želenem obdobju